สำนวนอังกฤษ (Idiom และ สำนวนไทยที่นิยม)

สำนวนอังกฤษ (Idiom และ สำนวนไทยที่นิยม)

1. a double –edged sword

ดาบสองคม

2. Build castles in the air

สร้างวิมานในอากาศ

3. Diamond cut diamond

เพชรตัดเพชร

4. Hang by a thread

แขวนอยู่บนเส้นด้าย

5. in two minds

สองจิตสองใจ

6. lead by the nose

จูงจมูก

7. let bygones be bygones

ให้มันแล้ว แล้วไป

8. make someone's head spin

ทำให้หัวปั่น

9. pave the way

ปูทาง

10. play with fire

เล่นกับไฟ

11.Slippery as an eel

ลื่นเหมือนปลาไหล

12. a dirty old man

เต่าหัวงู

13. The sooner the better

ยิ่งเร็วยิ่งดี

14. Two-faced

ตีสองหน้า

15. Sleeping partner

เสือนอนกิน

16. A thorn in someone's flesh

หนามยอกอก

17. an old flame

ถ่านไฟเก่า

18. attemp an uphill task

เข็นครกขึ้นเขา

19. before someone's eyes

ต่อหน้าต่อตา

20. bone idle (lazy)

ขี้เกียจสันหลังยาว

21. born with a silver spoon in one's mouth

คาบช้อนเงินช้อนทอง

22. born yesterday

เด็กเมื่อวานซืน

23. brand new

ใหม่ถอดด้าม

24. broke

ถังแตก

25. by the sweat of one's brow

อาบเหงื่อต่างน้ำ

26. dead to the world

หลับเป็นตาย

27. dog in the manger

หมาห้วงก้าง

28. get blood from a stone

รีดเลือดปู

29. Green eyed

อิจฉาตาร้อน

30. Heads and tai

โยนหัวโยนก้อย

31. in one ear and out the other

เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา

32. It's small world

โลกแคบ

33. in the palm of one's hand

อยู่ในกำมือ

34. kill two birds with one stone

ยิงทีเดียวได้นกสองตัว

35. Lick someone's boots

เลียแข้งเลียขา

36. a diamond of the first water

เพชรน้ำหนึ่ง

37. lock the stable door after the horse is stolen

วัวหายล้อมคอก

38. look for a needle in a haystack

งมเข็มในมหาสมุทร

39. look like a drowned rat

เหมือนลูกหมาตกน้ำ

40. make a clean breast of

เปิดอก

41. old maid

สาวทึนทึก

42. packed ( in ) like sardines

อัดแน่นเป็นปลากระป๋อง

43. play a dirty trick

เล่นลูกไม้

44. put down roots

ฝังรกราก

45. put one's foot in it

แกว่งเท้าหาเสี้ยน

46. root and branch

ถึงรากถึงโคน

47. scapegoat

แพะรับบาป

48. see which way the wind is blowing

ดูทิศทางลม

49. show the white flag

ยกธงขาว

50. silver tongue

ลิ้นทอง

51. skin and bone

หนังหุ้มกระดูก

52. stand on one's own feet

ยืนบนขาของตัวเอง

53. sweet talk

ปากหวาน

54. thin as a rake

ผอมเหมือนไม้เสียบผี

55. tighten one's belt

รัดเข็มขัด

56. vanish into thin air

หายเข้ากลีบเมฆ

57. wake a sleeping lion

แหย่เสือหลับ

58. a cat and dog life

ขมิ้นกับปูน


>>
ศึกษารายละเอียดเพิ่มเติมจาก
รัชนี ซอโสตถิกุล ๒๕๓๑ สำนวนอังกฤษ - สำนวนไทย สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย