สำนวนอังกฤษ (Idiom และ สำนวนไทยที่นิยม)
| 1. a double –edged sword | ดาบสองคม | |
| 2. Build castles in the air | สร้างวิมานในอากาศ | |
| 3. Diamond cut diamond | เพชรตัดเพชร | |
| 4. Hang by a thread | แขวนอยู่บนเส้นด้าย | |
| 5. in two minds | สองจิตสองใจ | |
| 6. lead by the nose | จูงจมูก | |
| 7. let bygones be bygones | ให้มันแล้ว แล้วไป | |
| 8. make someone's head spin | ทำให้หัวปั่น | |
| 9. pave the way | ปูทาง | |
| 10. play with fire | เล่นกับไฟ | |
| 11.Slippery as an eel | ลื่นเหมือนปลาไหล | |
| 12. a dirty old man | เต่าหัวงู | |
| 13. The sooner the better | ยิ่งเร็วยิ่งดี | |
| 14. Two-faced | ตีสองหน้า | |
| 15. Sleeping partner | เสือนอนกิน | |
| 16. A thorn in someone's flesh | หนามยอกอก | |
| 17. an old flame | ถ่านไฟเก่า | |
| 18. attemp an uphill task | เข็นครกขึ้นเขา | |
| 19. before someone's eyes | ต่อหน้าต่อตา | |
| 20. bone idle (lazy) | ขี้เกียจสันหลังยาว | |
| 21. born with a silver spoon in one's mouth | คาบช้อนเงินช้อนทอง | |
| 22. born yesterday | เด็กเมื่อวานซืน | |
| 23. brand new | ใหม่ถอดด้าม | |
| 24. broke | ถังแตก | |
| 25. by the sweat of one's brow | อาบเหงื่อต่างน้ำ | |
| 26. dead to the world | หลับเป็นตาย | |
| 27. dog in the manger | หมาห้วงก้าง | |
| 28. get blood from a stone | รีดเลือดปู | |
| 29. Green eyed | อิจฉาตาร้อน | |
| 30. Heads and tai | โยนหัวโยนก้อย | |
| 31. in one ear and out the other | เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา | |
| 32. It's small world | โลกแคบ | |
| 33. in the palm of one's hand | อยู่ในกำมือ | |
| 34. kill two birds with one stone | ยิงทีเดียวได้นกสองตัว | |
| 35. Lick someone's boots | เลียแข้งเลียขา | |
| 36. a diamond of the first water | เพชรน้ำหนึ่ง | |
| 37. lock the stable door after the horse is stolen | วัวหายล้อมคอก | |
| 38. look for a needle in a haystack | งมเข็มในมหาสมุทร | |
| 39. look like a drowned rat | เหมือนลูกหมาตกน้ำ | |
| 40. make a clean breast of | เปิดอก | |
| 41. old maid | สาวทึนทึก | |
| 42. packed ( in ) like sardines | อัดแน่นเป็นปลากระป๋อง | |
| 43. play a dirty trick | เล่นลูกไม้ | |
| 44. put down roots | ฝังรกราก | |
| 45. put one's foot in it | แกว่งเท้าหาเสี้ยน | |
| 46. root and branch | ถึงรากถึงโคน | |
| 47. scapegoat | แพะรับบาป | |
| 48. see which way the wind is blowing | ดูทิศทางลม | |
| 49. show the white flag | ยกธงขาว | |
| 50. silver tongue | ลิ้นทอง | |
| 51. skin and bone | หนังหุ้มกระดูก | |
| 52. stand on one's own feet | ยืนบนขาของตัวเอง | |
| 53. sweet talk | ปากหวาน | |
| 54. thin as a rake | ผอมเหมือนไม้เสียบผี | |
| 55. tighten one's belt | รัดเข็มขัด | |
| 56. vanish into thin air | หายเข้ากลีบเมฆ | |
| 57. wake a sleeping lion | แหย่เสือหลับ | |
| 58. a cat and dog life | ขมิ้นกับปูน | |
|